摘要
本文以现代语言学研究中的语境理论发展轨迹为参照,通过对不同时期英语学习词典代表性文本的历时考察,对英语学习词典释义语境观的嬗变过程进行了分析和阐述。在此基础上,作者也对英汉学习型词典译义语境观的确立进行了初步思考。本文作者认为,双语词典译义的语境观应该是一种多层次认知互动语境观。
By referring to the development of context theories in modern linguistics,this paper attempts to describe the features of different periods in the evolution of lexicographical contextualization paradigm.The study is mainly based on the analysis of some prototypical dictionary texts in different periods.Some preliminary thoughts about E-C learner's dictionary compilation are also given.The author defines the process of bilingual lexicographical translation as the process of re-contextualization from a multi-level cognitive perspective.
出处
《外语研究》
CSSCI
北大核心
2011年第3期64-69,112,共6页
Foreign Languages Research
基金
教育部人文社会科学研究规划基金项目"基于大规模语料库和WordNet词库的英汉学习型词典设计特征知识获取"(编号:09YJAZH042)
江苏省高校优势学科建设工程资助项目
南京大学人文社会科学"985工程"三期改革型项目"当代西方语言学前沿理论研究与应用探索"的研究成果之一
关键词
英语学习词典
释义
译义
语境观
English learner's dictionary
lexicographical definition
lexicographical translation
views about context