期刊文献+

英汉数字词文化内涵异同及翻译 被引量:3

The Cultural Connotation Difference of Figures and Translation
下载PDF
导出
摘要 语言是文化的核心,也是承载和传承文化最重要的工具。民族的文化特征无不通过民族语言体现出来。数字词是人类最早认识和使用的词类之一,不同的民族对数字的选择与偏爱,都深深地烙上本民族文化的印迹。翻译是一种跨语言的交际活动,同时也是一种跨文化的活动。通过分析英汉语言中数字的文化内涵,探讨有关数字的翻译,实现跨文化交际。 Language is the core of culture, and the most important tool for passing on and inheriting culture as well. Figure is one of the words firstly recognized and used. Because of culture, people " s preference for figure is varied. Not only being an activity in cross-language communication, translation acts as a cross-cultural one. This paper aims at accomplishing cross-cultural communication desired by studying the differences and similarities between English and Chinese figure from the contents of culture and the transla- tion with figure.
作者 杨竹
机构地区 贵阳学院外语系
出处 《毕节学院学报(综合版)》 2011年第6期79-82,128,共5页 Journal of Bijie University
关键词 文化 英汉数字 翻译 Culture Figure of English and Chinese Translation
  • 相关文献

同被引文献30

引证文献3

二级引证文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部