摘要
戏剧翻译是文学翻译的一个重要组成部分,而翻译界对其所做的研究却并不多见。戏剧本身口语化较强的特点决定了它与语用学有着天然的契合点。针对现有戏剧的翻译研究,提出了"语用解读"这一概念,即借助语用学的理论和方法,对翻译中所涉及的语言使用问题进行交际意义上的综合分析。试从影响戏剧翻译的语用因素入手,通过简要的分析说明来反映语用理论对戏剧翻译的可借鉴价值。
Drama Translation is an important branch of literary translation,yet it is a comparatively less explored area now.Dialogues in drama are communicative,which shows that Drama Translation and pragmatic analysis are inter-related.This paper focused its discussion on pragmatic analysis(An approach to comprehensively analyzing certain rendered version concerning language used by means of pragmatic theories).It indicates that the application of pragmatics explores a new and promising vista for drama translation.
出处
《上海第二工业大学学报》
2011年第2期178-182,共5页
Journal of Shanghai Polytechnic University
关键词
戏剧翻译
语用
解读
drama translation
pragmatic
analysis