期刊文献+

“立人”应“自儿童始”——鲁迅的儿童文学翻译

Education should be starting from children——on Lu Xun's Children's Literature Translation
下载PDF
导出
摘要 鲁迅首先是位翻译家,然后才是文学家,此为学界对其之新定位。他的儿童文学翻译中富含成人因素,其翻译方法为直译加意译,以直译为主。他的儿童文学翻译对其文学创作影响巨大。 Lu Xun was a translator before his being a writer.His children’s literature translation was full of adulthood elements.Literal translation free translation were combined in his translations which had great influences upon his later literature creation.
作者 李明
出处 《青岛科技大学学报(社会科学版)》 2011年第2期117-120,共4页 Journal of Qingdao University of Science and Technology(Social Sciences)
关键词 鲁迅 翻译 儿童文学翻译 直译 意译 文学创作 Lu Xun translation children’s literature translation literal translation free translation literature creation
  • 相关文献

参考文献10

  • 1孙郁.鲁迅首先是位翻译家:从没想过永垂不朽[EB/OL](2006-12-05)[2011-3-10].
  • 2中华新闻网(日)丸山升鲁迅一革命一历史[M].王俊文,译北京:北京大学出版社.2005:2.
  • 3鲁迅全集:第1卷[M].北京:人民文学出版社,2005.
  • 4王友贵翻译家鲁迅[M]天津:南开大学出版社,2005.
  • 5鲁迅全集:第6卷[M].北京:人民文学出版社,2005.
  • 6鲁迅全集:第4卷[M].北京:人民文学出版社,2005.
  • 7鲁迅全集:第10卷[M].北京:人民文学出版社,2005.
  • 8林非鲁迅著作全集:第4卷[M]北京:中国社会科学出版社,2002:394.
  • 9霭覃F W.小约翰[M]胡建虹,译北京:华夏出版社,2004:222.
  • 10鲁迅全集:第2卷[M].北京:人民文学出版社,2002:287.

共引文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部