摘要
文学翻译不仅仅是两种语言符号的转换艺术,也是两种文化的转换艺术。文章从文学翻译的基本特性,地域文化差异、思维模式文化差异、习俗文化差异、历史文化差异等方面来论述文学翻译中的文化差异问题。
Literary translation is not only the conversion arts of two language signs, but also of two cultures. This paper intends to explain the issue of cultural differences in literary translation from the aspects of four special features : regions; thinking patterns; customs and histories.
出处
《邵阳学院学报(社会科学版)》
2011年第3期62-64,共3页
Journal of Shaoyang University:Social Science Edition
关键词
文学翻译
文化差异
基本特性
literary translation
cultural differences
special features