期刊文献+

论电影字幕的释意翻译——以电影《建国大业》的字幕翻译为例

下载PDF
导出
摘要 基于电影字幕翻译大都局限于语言翻译的范围这一现象,而字幕翻译与口译有着些许共同之处。本文以《建国大业》的字幕翻译为例,引入释意理论来指导电影字幕的翻译,以达到更好的翻译效果,使观众更好地理解电影中所表现的文化及理念等信息。
作者 李小艳 何影
出处 《电影文学》 北大核心 2011年第14期153-154,共2页 Movie Literature
基金 河北省社会科学基金项目(项目编号:HB10PYY078)
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部