期刊文献+

第二语言教材编辑应具备的素质

On Essential Qualities of the Second Language Textbook Editors
下载PDF
导出
摘要 英语教材与对外汉语教材是目前我国第二语言教材出版中规模最大、数量最多、体系最为完备的两个板块,在整个教材出版中占有非常重要的地位。作为第二语言教材的编辑,除要具备编辑的一般素质之外,还须有一些特别的素养与能力,如汉英双语能力、很高的政治敏感度、谙熟第二语言教学法及跨文化能力等。 The publishing and distribution of English textbooks and Chinese textbooks as a second language is the two main parts of all the second language textbooks in China at present,which have the broadest scale,the considerable quantities,and the completed system.As an editor of the second language textbooks,one should have a special quality such as bilingual ability,sensibility in politic issues,and cross-cultural ability.
作者 李振荣
出处 《出版科学》 CSSCI 2011年第4期31-34,共4页 Publishing Journal
关键词 第二语言 教材 编辑 素质 The second language Textbook Editor Special quality
  • 相关文献

参考文献7

  • 1刘殉.对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言大学出版社,2000:128.
  • 2朗文出版公司.朗文当代英语辞典[Z].北京:外语教学与研究出版社,1997:97.
  • 3Patrick Hanks. The New Oxford Dictionary of English [Z] .Oxford:Glarendon Press, 1998:1562.
  • 4吕叔湘.吕叔湘文集(第4卷)[G].北京:商务印书馆,2004:8.
  • 5丁杰.英语到底如何教[N].光明日报,2005-09-14.
  • 6辞海编辑委员会.辞海(第六版缩印本)[Z].上海:上海辞书出版社,2010:1565,1668.
  • 7李泽厚.美的历程[M].天津:天津社会科学院出版社,2001..

共引文献318

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部