期刊文献+

试论feudalism与“封建”对译的政治

On the Politics of Translating "Feudalism"
下载PDF
导出
摘要 作为学术用语的"封建"经历了从古义"封土建制"到新义"封建社会"的衍变,而作为非学术用语的"封建"一词随着新文化运动的发展逐渐成为"陈腐、落后、反动"的代名词。二者的衍变都与翻译有着密切联系。 The term fengjian as a Chinese equivalent of 'feudalism' has witnessed developments and debates along with the storyline of the Chinese revolution.Fengjian as an academic term has undergone semantic change from its ancient notion of raising princes to the ruling status to a new concept meaning 'feudal society'.Since the May Fourth Movement,fengjian has become a catchword in Chinese daily life,acquiring such connotations as 'dated,inhuman and reactionary'.
作者 胡翠娥 刘英
出处 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2011年第4期76-80,85,共6页 Journal of PLA University of Foreign Languages
基金 中央高校基本科研业务费专项资金资助项目(NKZXB10113)
  • 相关文献

参考文献17

  • 1杜正胜.周代城邦·自序(修正版)[M].台北:经联出版事业公司,1981.
  • 2费正清.伟大的中国革命[M].北京:世界知识出版社,2000.
  • 3冯天瑜.史学术语“封建”误植考辨[J].学术月刊,2005,37(3):5-21. 被引量:21
  • 4龚书铎,李文海.前言[M]//温乐群,黄冬娅.二三十年代中国社会性质和社会史论战.南昌:百花洲文艺出版社,2004:1-5.
  • 5侯建新.“封建主义”概念辨析[J].中国社会科学,2005(6):173-188. 被引量:48
  • 6李大钊.省治与宪法[C]//中国李大钊研究会.李大钊文集(1).北京:人民出版社,1999.
  • 7李根蟠.中国“封建”概念的演变和“封建地主制”理论的形成[J].历史研究,2004(3):146-172. 被引量:35
  • 8马克·布洛赫.封建社会(上下卷)[M].张绪山,等,译.北京:商务印书馆,2004.
  • 9马克尧.英国封建社会研究[M].北京:北京大学出版社,1992.88-89.
  • 10马克亮.中西封建社会比较研究[M].北京:学林出版社,1997.

二级参考文献46

共引文献182

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部