摘要
交际翻译中说话人/作者与受话人/读者之间的意图表达与理解的隐性义翻译是极其重要的,其中隐性义翻译包括言语行为的隐性义翻译和文化隐性义翻译。为了成功地实现隐性义翻译,言语行为理论和交际翻译理论具有重大指导意义和应用价值。
出处
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》
2011年第7期127-129,共3页
Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)
基金
大连理工大学人文社科基本科研业务费专项项目"中英语言符号显性与隐性表达差异性的认知解读"
项目编号:3008-851006
辽宁省教育厅科研项目"话语交际意向及其互动性研究"
项目编号:2010018