期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
语义学与翻译——以Leech的语义七分法为例
被引量:
6
下载PDF
职称材料
导出
摘要
近年来,在翻译研究的语言学途径中,从语用学角度切入的比较常见,而传统的语义学途径,似乎有被人遗忘之嫌。在此拟用Leech的语义七分法为指导,对一些翻译实例进行评判,以唤起学者对翻译的语义学途径的重新关注与更深入的思考,从而起到抛砖引玉的作用。
作者
洪溪珧
机构地区
广东金融学院外语系
出处
《长春理工大学学报(社会科学版)》
2011年第7期60-62,共3页
Journal of Changchun University of Science and Technology(Social Sciences Edition)
关键词
意义
语义学
语义七分法
分类号
H313 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
10
参考文献
2
共引文献
19
同被引文献
29
引证文献
6
二级引证文献
5
参考文献
2
1
张志强.
多义词、文学翻译与翻译批评[J]
.中国翻译,2003,24(3):57-61.
被引量:8
2
徐烈炯.
《当代句法理论手册》介绍[J]
.外语教学与研究,2001,33(3):230-233.
被引量:13
二级参考文献
10
1
丁棣.
译者的天职仅仅是忠实?——再论“发挥译语优势”[J]
.中国翻译,2001,22(3):27-30.
被引量:21
2
吴世雄,陈维振.
中国模糊语言学:回顾与前瞻[J]
.外语教学与研究,2001,33(1):7-14.
被引量:112
3
苗东升.
模糊学研究可望上一新台阶——读伍铁平著《模糊语言学》[J]
.外语教学与研究,2001,33(1):74-75.
被引量:11
4
吕俊,侯向群.谈翻译观念的嬗变与对话意识的建立[A].英汉语比较与翻译[C].上海:上海外语教育出版社,2000.
5
石安石.模糊语义及模糊度[J].中国语文,1988,(1).
6
张乔.模糊语言学论文集[C].大连:大连出版社,1998.
7
《中国翻译》编辑部1999年、2001年全国暑期英汉翻译高级讲习班讲义.
8
Channell, Joanna. Vague Language[M].Shanghai Foreign Language Education Press, 2000.
9
Hatim & Mason. Discourse and the Translator[M].Longman Group Ltd., 1990.
10
Wilson, Deirdre. Relevance and Understanding in Language and Understanding [C]. Shanghai Foreign Language Education Press,1999.
共引文献
19
1
康大伟.
语言的模糊性与翻译[J]
.新乡教育学院学报,2006(1):55-57.
被引量:3
2
郭月琴,吴秀娟.
文学翻译与多义词翻译的顺应性[J]
.芒种,2012(18):173-175.
3
张维鼎.
隐喻意象认知与直觉感悟[J]
.西安外国语大学学报,2007,15(1):17-20.
被引量:11
4
黄加振.
可译性、不可译性还是模糊性[J]
.福建农林大学学报(哲学社会科学版),2008,11(2):105-109.
被引量:2
5
李丽娟.
翻译主体的认知体验与语义选择[J]
.长春师范大学学报(人文社会科学版),2008,27(5):100-103.
被引量:1
6
李青.
现代汉语兼语句与英语的ECM现象对比研究[J]
.考试周刊,2009(30X):47-48.
7
陈建华.
句法语义关系视角下的主语[J]
.安徽理工大学学报(社会科学版),2010,12(4):77-80.
8
张帆.
基于经济原则的汉语空主语PRO句法的产生[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2011,30(2):136-138.
被引量:1
9
王成伟.
原型论对英语词汇教学的启示[J]
.黑龙江科技信息,2011(19):171-171.
被引量:1
10
程文华.
英语负极性词语句法、句义解析[J]
.合肥学院学报(社会科学版),2011,28(5):63-65.
同被引文献
29
1
李艳.
英语新闻标题的特点与翻译技巧[J]
.华中农业大学学报(社会科学版),2005(Z1):243-244.
被引量:15
2
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:935
3
余小强.
Tough结构与补语提升[J]
.四川外语学院学报,2004,20(4):73-77.
被引量:7
4
卢卫中.
语境对报刊新闻翻译的制约作用[J]
.上海科技翻译,2002(2):15-18.
被引量:39
5
林榕.
认知、语境与词语内涵意义[J]
.外语与外语教学,2001(11):55-57.
被引量:23
6
胡壮麟.
语境研究的多元化[J]
.外语教学与研究,2002,34(3):161-166.
被引量:317
7
王建华.
关于语境的构成与分类[J]
.语言文字应用,2002(3):2-9.
被引量:104
8
钟岚.
英语报刊新闻导语的语言特点及其翻译[J]
.北京第二外国语学院学报,2002,24(5):4-6.
被引量:7
9
费佳.
跨文化交际中中国文化的缺失及对策[J]
.湖南城市学院学报,2005,26(5):101-104.
被引量:3
10
陈晓峰,罗丹丹.
英汉互译中的词汇不对等及对策[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2007,26(5):89-91.
被引量:5
引证文献
6
1
王相锋,王晓维.
英汉口译中的语义空缺现象及对策[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2012,25(12):134-136.
被引量:1
2
臧淑佳.
“奇葩”词义的演变及其动因[J]
.现代语文(上旬.文学研究),2015(11):117-119.
被引量:4
3
王瑞琼.
报刊政治新闻中的词汇意义翻译研究——以新闻“The Bitch America Needs”中的“bitch”一词为例[J]
.才智,2017,0(18):213-214.
4
李晓玉.
浅析英国女王圣诞演讲汉译的内涵意义和形式意义[J]
.海外英语,2021(17):185-186.
5
李琦.
Semantics on Translation[J]
.海外英语,2014(3X):153-156.
6
王芃方.
语境理论视阈下翻译策略的研究[J]
.海外英语,2015(8):122-124.
二级引证文献
5
1
杨双岳.
汉英语义空缺现象及其翻译策略[J]
.海外英语,2020,0(3):138-139.
被引量:2
2
陈双媛,黄凤鸰.
英汉“蠢”和“silly”词义演变的路径和动因[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2017(9):135-138.
3
贾静.
“店小二”词义发展探析[J]
.汉字文化,2019(17):102-104.
被引量:1
4
赵小锁.
论刑法词义的本质、原型范畴及法官解释——以盗窃罪中“盗窃”词义为例证[J]
.学术界,2021(6):74-80.
被引量:1
5
王爽.
“奇葩”的词义、词性及感情色彩发展演变[J]
.河南广播电视大学学报,2023,36(2):67-71.
1
肖颖利,方伟.
Leech的语义七分法与翻译中的语义选择[J]
.河北北方学院学报(社会科学版),2010,26(5):36-39.
被引量:4
2
肖安琪,关熔珍.
从Leech语义七分法看网络新词“土豪”的英译[J]
.海外英语,2014(18):153-155.
被引量:2
3
陈虹.
从Leech语义七分法看网络热词“任性”的英译[J]
.雪莲,2015,0(10X):113-114.
4
陈达芬.
论Leech的语义七分法对英语词汇教学的启示[J]
.福建师大福清分校学报,2011,29(3):67-70.
被引量:2
5
谢露.
Leech的语义分类法对于口语学习的指导作用[J]
.云南社会主义学院学报,2014,16(1):255-255.
6
孟志刚,熊前莉.
翻译研究的认知语言学途径[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2011(11):123-126.
7
程瑾涛,司显柱.
《红楼梦》两个英译本的对比分析——系统功能语言学途径[J]
.语言与翻译,2017(1):69-76.
被引量:8
8
何妍.
语言学派翻译等值观述评[J]
.凯里学院学报,2008,26(5):105-107.
9
黄国文.
关于翻译研究语言学探索的几个问题[J]
.外语艺术教育研究,2006,0(3):35-41.
被引量:7
10
韩泽亭.
论外语教学与研究的语言学途径[J]
.中国成人教育,2004(3):71-72.
长春理工大学学报(社会科学版)
2011年 第7期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部