期刊文献+

认知语义结构下的隐喻翻译 被引量:4

The E-C Translation of Metaphor as Viewed of Cognitive Semantic Structures
下载PDF
导出
摘要 隐喻从最初被人们视作的一种修辞手段,直到现在国内外学者都认识到隐喻是一种基本的人类认知方式。在翻译中,处理好隐喻的翻译可以向目的语读者准确地传递原语中隐喻要表达的语义特征和认知方式。通过回顾隐喻研究及隐喻翻译在不同时期的发展和变化以及其在国内的影响进行概述,从认知语义学的角度出发,将认知语义学下的四种隐喻意义结构为基点,试图提出认知语义结构下的隐喻翻译策略,以期对隐喻翻译提供一个新的视角。 Metaphor had been regarded as a rhetorical device and now it has been being studied it as a cognition method.A proper translation of metaphor fully transfers the semantic features and the way of cognition to the target reader information conveyed in the source text.By way of an overview of the evolution of metaphor studies,the development and influence of the translation of metaphor,the thesis tries to contrast the translation of metaphor strategies from the view of the cognitive semantic structures in order to get the enlightenment for the research of the translation of metaphor.
作者 苏岚
机构地区 贵阳学院外语系
出处 《贵阳学院学报(社会科学版)》 2011年第2期93-98,共6页 Journal of Guiyang University:Social Sciences
关键词 隐喻 语义结构 隐喻翻译 本体 喻体 喻底 metaphor cognitive semantic structures translation of metaphor source target ground
  • 相关文献

参考文献7

  • 1Newmark, Peter. Approaches To Translation [ M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 2柬定芳.隐喻学研究[M].上海:上海外语教育出版社,2000..
  • 3Hemingway, Ernest. The Oh/Man and The Sea [M]. Beijing: World Publishing Corporation, 1998.
  • 4朱丽萍.老人与海[M].北京:中国书籍出版社,2005.
  • 5吴劳.老人与海[M].上海:上海译文出版社出版,2006.
  • 6赵少伟.老人与海[M].广西:漓江出版社,1997.
  • 7l.qkaff C.e.or~e & M_ Iohngnn. Metaphors We Live Bv. Chica~zo and London: The University of Chicago Press. 1930 :3 - 14.

共引文献32

同被引文献21

  • 1周彦每,刘世理.概念本体论视角下公益广告语的认知机制研究[J].大连理工大学学报(社会科学版),2007,28(4):85-89. 被引量:3
  • 2赵艳芳.语言的隐喻认知结构——《我们赖以生存的隐喻》评介[J].外语教学与研究,1995,27(3):67-72. 被引量:357
  • 3王建国.关联翻译理论研究的回顾与展望[J].中国翻译,2005,26(4):21-26. 被引量:76
  • 4胡壮鱗.认知隐喻学[M].北京:北京大学出版社,2004.124—126.
  • 5Ungerer.F& Schmid.H_J.An Introduction to Cognitive Linguistics.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2008.
  • 6George Lakoff, "The Contemporary Theory of Metaphor," In A. Ortony (ed.), Metaphor and Thought, New York: Cambridge Univer- sity Press, 1993, pp. 2-3.
  • 7George Lakoff, "Conceptual Metaphor: The Contemporary Theory of Metaphor," In D. Geeraert, Cognitive Linguistics: Basic Reading, New York: University of Chicago Press, 2006, pp. 185-238.
  • 8Wilson, Freeda, A Model for translating Metaphors in Proverbs: A cognitive descriptive approach, Electronic Theses and Dissertations, MA Thesis UBC Okanagan, Kelowna, http://hdl, handle, net/2429/12923, accessed 2009.
  • 9Newmark Peter, Approaches to Translation, Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001, pp. 96-99.
  • 10柬定芳.《隐喻学研究》,上海:上海外语教育出版社,2000年,第78页.

引证文献4

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部