摘要
纽马克提出了著名的翻译理论:交际翻译与语义翻译。先分析这两种翻译理论的区别与联系,并结合不同译本的实例进一步比较分析,从中得到启发,发现二者结合才是最好的翻译方法。
Peter Newmark has put forward his great translation methods——communicative translation and semantic translation.This paper discusses the differences and relations between communicative translation and semantic translation and then analyses different pieces of translation.The conclusion is that the combination of both is the most ideal translation method.
出处
《宜春学院学报》
2011年第6期164-166,共3页
Journal of Yichun University
关键词
交际翻译
语义翻译
区别联系
实例分析
communicative translation
semantic translation
differences and relations
analysis