期刊文献+

航海英语教材中若干误译探析 被引量:1

Analysis of Some Translation Errors in Maritime English Textbooks
下载PDF
导出
摘要 航海英语翻译能力是衡量国际船员英语水平高低的一项重要指标,但部分教材中的翻译还存在不足之处。本文以一本培训教材为例,详细分析了教材中出现的误译,希望引起航海英语教师和专家重视,共同提高航海英语翻译质量。 The translation ability of Maritime English is an important factor contributing to the measurement of English proficiency of seafarers.However,some translation deficiencies exist in some Maritime English textbooks,one of which was illustrated in this paper for a detailed analysis of some translation errors in order to attract the attention of teachers or experts concerned and improve the quality of Maritime English translation.
作者 范利东
出处 《浙江交通职业技术学院学报》 CAS 2011年第2期56-59,共4页 Journal of Zhejiang Institute of Communications
关键词 航海英语 翻译 教材 误译 maritime English translation textbook translation error
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献5

  • 1中华人民共和国国务院法制局,译.国际船舶安全管理规则[S/OL].(1991-07)[2007-08].http://www.sdmsa.gov.cn/n435777/n435800/n435826/n435854/8558.html.
  • 2孙利望,马志波,张毅.海事基础英语听说教程(1)[M].大连:大连海事大学出版社,2004.
  • 3魏海军,于洪亮.船舶轮机操作手册[M].大连:大连海事大学出版社,2003.
  • 4郎红琴.来自航海的英语成语[J].语言教育,1997,0(12):34-35. 被引量:2
  • 5刘肖沛.航海英语翻译解析[J].青岛远洋船员学院学报,2004,25(1):31-35. 被引量:12

共引文献15

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部