摘要
在《红楼梦》版本中,词语的儿化是一种重要的语言现象,而程本系统则较为突出。本文对程本系统中相关的语言现象进行了细致考察,以期对解释程甲本与程乙本在叠音词儿化现象上的差异有所帮助。通过对比发现,在叠音词儿化现象上,程乙本比程甲本、后四十回比前八十回更为明显;同时,两个版本后四十回之间的差异性则较小。因此本文认为,《红楼梦》的修订工作至程乙本,小说语言呈现出明显的北京方言特色。
出处
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
2011年第4期330-342,共13页
Studies on "A Dream of Red Mansions"
基金
北京市哲学社会科学"十一五"规划项目"<红楼梦>版本传播与北京宣南文化"(批准号:10BeWY068)阶段性成果