期刊文献+

冯友兰的翻译观 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 哲学家冯友兰在翻译理论方面的建树主要表现在三个方面:提出了"翻译作用转化论"、研究了严复的翻译、发表了对可译性的看法。
作者 贺显斌
出处 《林区教学》 2011年第8期64-65,共2页 Teaching of Forestry Region
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献17

  • 1Schaffner, Christina. Politics and Translation[A]. In Kuhiwczak and Littau(eds.), 134-147.
  • 2Shuttleworth, Mark & Moira Cowie. Dictionary of Translation Studies[Z]. Manchester: St Jerome, 1997.
  • 3Snell-Hornby, Mary. Theatre and Opera Translation[A]. In Kuhiwczak and Littau(eds.), 106-119.
  • 4Toury, Gideon. Descriptive Translation Studies and Beyond [M]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1995.
  • 5Venuti, Lawrence. The Translator's Invisibility: A History of Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
  • 6Williams, Jenny & Andrew Chesterman. The Map: A Beginner's Guide to Doing Research in Translation Studies[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
  • 7Anderman, Gunilla. Linguistics and Translation[A]. In Kuhiwczak and Littau(eds.), 45-62.
  • 8Baker, Mona(ed.). Routledge Encyclopedia of Translation Studies [Z]. London and New York: Routledge, 1998.
  • 9Bassnett, Susan. Culture and Translation[A]. In Kuhiwczak and Littau(eds.), 13-23.
  • 10von Flotow, Luise. Gender and Translation[A]. In Kuhiwczak and Littau(eds.), 92-105.

共引文献4

同被引文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部