期刊文献+

中英文身体语言的文化对比及翻译策略

Cultural contrast of Chinese and English kinesics and translation strategies
下载PDF
导出
摘要 指出作为交际的一种必要手段,身体语言传达了丰富的文化意义,由于不同的文化背景,中英身体语言的意义有所不同,分析了身体语言的特点和功能,从文化意义上比较中英身体语言,并从文化角度分析中英身体语言的翻译策略。 As an essential part in communication,kinesics carries rich cultural senses.With different cultural background,the cultural sense the Chinese and English kinesics have varies.This paper first analyzes the characteristics and functions of kinesics and then compares Chinese kinesics with the English one from the aspects of their cultural senses,and then focuses on analyzing the translation strategies of kinesics from the cultural perspective.
出处 《长春工程学院学报(社会科学版)》 2011年第2期95-98,共4页 Journal of Changchun Institute of Technology(Social Sciences Edition)
关键词 身体语言 比较 翻译策略 kinesics comparison translation strategy
  • 相关文献

参考文献8

  • 1Nida,E. A. LmSuage and culture:context in translation [ M ]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001:25.
  • 2Harrison, R. P. Beyond words:an introduction to nonverbal communication [ M]. Englewood CllO.q, NJ: Prentice - Hall. 1974: 285.
  • 3Steven,Susan & Diana. Communication: principles for a lifetime [ M ]. Massachusetts: Allyn &Bacon, 2001 : 88-96.
  • 4毕继万.跨文化非言语交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.
  • 5Ekmen,P. & Friesen, W. V. The repertoire of nonverbal behavior: categories, origins, usage, and coding [ J ]. Semiotlea, 1969( 1 ) :49 - 98.
  • 6鲁迅.阿Q正传[M].北京:华夏出版社,2010:55,132,145.
  • 7Lu Xun. Diary of a madman and other stories[ M] H omo- lulu: University of Hawaii Press, 1990:20,29,91,144.
  • 8杨自俭.英汉对比与翻译[M].上海:上海外语教育出版社.2002:49.

共引文献15

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部