摘要
汉语"~门"族词汇源自英语"-gate",表示丑闻或事件,既符合大众求新求异的心理,又恰巧符合英语中"-gate"的语义。在其从独立语素向后缀发展的演变过程中,意义不断虚化,固定地附着在词根语素的后面,成为名词化的标志,具备了变成固定语义结构的可能性并逐渐步入语法化的进程中。
Originating from English " - gate",Chinese "~门" refers to "scandal" or "event",which not only meet the public's request of seeking newness and differences,but accord with the literal meaning of English " - gate".Chinese "~门" is gradually becoming meaningless during the evolvement from a free morpheme into a bound suffix.As a mark of forming the nouns,Chinese "~门" fix to the roots,indicating the possibility of becoming a stable structure and the process of grammaticalization.
出处
《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》
2011年第4期138-139,156,共3页
Journal of Hubei Normal University(Philosophy and Social Science)
关键词
“~门”
语义虚化
语法化
"-gate"
semantic bleach
granunaticalization