期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
宋词译如歌
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
宋词,以凝炼优美的语言承载丰富的思想内涵,是汉语精粹。宋词是宋代最富特色的文学体裁,具有文学与音乐两方面的特点。随着翻译的发展,尤其是诗词翻译的长足发展,宋词翻译也受到大家越来越多的关注。本文通过解析许渊冲教授所译的李清照《声声慢》,来突出宋词翻译应注意词的音乐性,完美再现词的音美,做到宋词译如歌。
作者
谢华
王翠
机构地区
南昌航空大学
出处
《科技信息》
2011年第21期I0161-I0161,共1页
Science & Technology Information
关键词
宋词
李清照
翻译美学
许渊冲
音美
分类号
I207.23 [文学—中国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
2
引证文献
1
二级引证文献
0
同被引文献
2
1
王明明.
“美”眼看“译诗”——《声声慢》两译本赏析[J]
.新西部(理论版),2007(01X):216-217.
被引量:2
2
阳卓君.
李白诗歌《苏台览古》的英译分析[J]
.湖北第二师范学院学报,2011,28(6):117-119.
被引量:2
引证文献
1
1
牛亭亭.
《过零丁洋》两英译本对比赏析[J]
.佳木斯职业学院学报,2018,34(10):332-333.
1
李延林,葛文峰.
范式与文化传递:宋词翻译双璧[J]
.湖南涉外经济学院学报,2006(3):46-49.
被引量:1
2
葛文峰,李延林.
范式与文化传递:宋词翻译双璧[J]
.湖南工业职业技术学院学报,2006,6(3):90-93.
被引量:2
3
王春花.
一曲高歌多种情愁——李清照《声声慢》赏析[J]
.考试周刊,2014(38):19-20.
4
董晖.
李清照《声声慢》英译文之比较研究[J]
.唐山师范学院学报,2003,25(6):20-22.
被引量:18
5
童洪星.
李清照《声声慢》三题[J]
.中学语文教学,2011(12):43-44.
6
汪昭坤.
李清照《声声慢》阐释史[J]
.文学教育,2009(A11):84-87.
7
王吉慧.
你比草儿更坚强[J]
.优秀作文选评(高中版),2012(4):37-37.
8
肖细白.
一种难以排遣的悲情——就李清照《声声慢》的解读与王富仁先生商榷[J]
.韩山师范学院学报,2009,30(5):52-54.
9
杨绿颖.
秋声唱断几多愁——李清照《声声慢》意象解读[J]
.青年文学家,2014,0(12Z):39-39.
10
李皓.
古风吹拂的人生(九章)[J]
.散文诗世界,2010(10):30-32.
科技信息
2011年 第21期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部