摘要
次谓语有描述性次谓语和结果性次谓语之分。从语义取向方面来看,英语描述性次谓语可以是主语取向的也可以是宾语取向的,结果性次谓语只能是宾语取向的;汉语中,描述性次谓语和结果性次谓语既可以是宾语取向的也可以是主语取向的。语义选择决定语类选择,充当英汉次谓语的词语虽有特例但一般是动态谓词。多个次谓语在一个句中共存时存在语义限制,那就是一个句子只能被限定一次,但是英汉多个次谓语在句中出现的顺序不一样。英汉次谓语都具有使句子表达生动、简洁、流畅的语义强势。
Secondary predication is divided into depictives and resultatives.In English,depictives can be either subject-oriented or object-oriented,and resultatives can only be object-oriented while the Chinese depictives and resultatives both can be subject-oriented or object-oriented.English and Chinese secondary predicates are generally stage-level predicates with some exception according to their semantic meaning.Several secondary predicates can co-occur in a sentence,but the order depends on their semantic meaning.Both English and Chinese secondary predications can make the sentence simpler,more vivid and fluent in semantics.
出处
《云梦学刊》
2011年第4期138-140,共3页
Journal of Yunmeng
基金
湖南省教育厅科研项目"英汉次谓语对比研究"(项目编号为09C712)的阶段性成果