期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
情景喜剧字幕的功能翻译策略研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在功能翻译理论指导下,目的论者认为翻译是有明确目的和意图的跨文化交际活动。根据这一理论,字幕翻译作为一种特殊形式的翻译,也是一种有明确意图的行为。本文通过情景喜剧《老友记》中的一些字幕翻译研究认为,运用多种翻译策略就可以大大提高情景喜剧中幽默字幕的翻译质量。
作者
孙小娜
机构地区
吉林大学珠海学院
出处
《新校园(上旬刊)》
2011年第7期21-22,共2页
New Campus
关键词
幽默字幕翻译
功能翻译理论
情景喜剧
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
李芳.
语言顺应论视角下幽默情景喜剧字幕翻译研究——以《破产姐妹》为例[J]
.兰州教育学院学报,2016,32(1):146-147.
被引量:2
2
王博霜,彭又新.
从功能对等理论看幽默字幕的翻译[J]
.佳木斯职业学院学报,2016,32(9).
3
王崇.
浅析“老友记”幽默字幕翻译分析[J]
.校园英语,2015,0(12):226-227.
4
郭秀治.
归化或异化——论情景喜剧字幕翻译的策略[J]
.校园英语,2015,0(10):235-235.
5
李丹.
关联理论视角下情景喜剧字幕翻译策略研究[J]
.现代交际,2016(11):79-80.
被引量:1
6
罗永辉.
情景喜剧字幕中文化缺省的翻译策略[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2015,12(5):116-117.
7
赵军.
从目的论视角探究外宣翻译中的译者主体性[J]
.昆明民族干部学院学报,2016,0(12):162-163.
8
李瑞.
目的论视角下翻译本质的再认识[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2011(11):405-405.
9
赵军.
目的论视域下的外宣翻译探析[J]
.内江师范学院学报,2016,31(1):58-60.
10
王博霜,彭又新.
从功能对等理论看情景喜剧中文化幽默字幕的翻译[J]
.开封教育学院学报,2016,36(9):63-64.
新校园(上旬刊)
2011年 第7期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部