期刊文献+

我们的尊严

We Are the Decent People
下载PDF
导出
摘要 我们生存于世,是有尊严的人。我们生活在所有国度。我们居住在各种飘扬的旗帜之下。所谓尊严,并不由我们的经济地位、宗教信仰、所说语言、皮肤颜色或我们所持有的意识形态所决定。人类尊严是一种共性。我们相信这是一个美丽的世界,它应为爱而非恨、和平而非战争、自由而非奴役、秩序而非暴乱、怜悯而非暴力、幸福而非痛苦而创造。 We are the decent[可尊敬的] people of the world.We live in all nations. We live under all the flags that fly Decency is not determined by our economic status, our religion, the language we speak, the color of our skin, or the ideology[意识形态] under which we live. Human decency is a universal[普遍的] quality. We believe that this is a beautiful universe and that it is made for love and not for hate; for peace and not war; for freedom and not slavery; for order and not riot[暴乱]; for compassion[怜悯] and not violence; for happiness and not misery.
出处 《疯狂英语(初中天地)》 2011年第9期1-1,共1页 Crazy English
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部