摘要
在英汉语言文化交流中,现代汉语吸收了大量的英语外来词,表现出愈来愈多的词缀化倾向和多音化趋势。英汉双语词典作为特殊的翻译文本,直接参与了英语语言成分的引进。英汉双语词典文本译名的词缀化和多音节化趋势极大地丰富了汉语词汇,对翻译文本的具体形态产生了深刻的影响,进而促进了汉语的现代化过程。
With increasing communication between the Chinese and the English language, a great number of English loaned words have been absorbed into the Chinese language, which put up the affixal - oriented and multi - syllabled tendency. As a special translated version, English - Chinese dictionary participated in the introduction of English language. Bilingual English - Chinese dictionary translation of text and multi - syllable aflqxes trend has greatly enriched the Chinese vocabulary, the specific form of the translated text has a profound impact, thus contributing to the Chinese modernization process.
出处
《济源职业技术学院学报》
2011年第2期72-73,92,共3页
Journal of Jiyuan Vocational and Technical College
关键词
词缀化倾向
多音化
现代汉语
词汇
affixal tendency
multi - syllable
contemporary Chinese
lexicon