期刊文献+

语言差异对翻译文化功能的影响

下载PDF
导出
摘要 针对现今对翻译功能以及各种翻译策略的诸多讨论进行归纳总结,并以翻译作为跨语言从而达到跨文化交际的功能为目的,探求翻译中由于语言、文化等因素引起的文化误解和冲击,提出建议性的解决方案。作为文化交流互动的工具,翻译语言首先是属于语言的一部分。因此,本文在论述翻译文化功能的同时更强调翻译作为语言本身的一些特点,尤其是语言意义上的归纳和总结。
作者 陈芳
出处 《商情》 2011年第25期84-84,共1页
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献15

  • 1陶洪.非英语专业研究生汉英翻译错误规律与教学研究[J].上海科技翻译,2002(2):37-40. 被引量:7
  • 2张建华.谈日语教学中语言比较与翻译的应用[J].外语与外语教学,2002(10):61-62. 被引量:3
  • 3关世杰.跨文化交流学[M].北京大学出版社,1995..
  • 4戚雨村.语言·文化·对比[A].胡文仲.文化与交际[M].上海:上海外语教育出版社.1994.
  • 5Bell, R.T. Translation and Translating [M]. New York: Longman, 1991.
  • 6王佐良.翻译中的文化比较[A].胡文仲主编.文化与交际[C].北京:外语教学与研究出版社,1994.
  • 7Eugene A.Nida.Language, Culture and Translating. Shanghai Foreign Language Eduacation Press.1993.
  • 8J.C. Catford.A Linguistic Theory of Translation Oxford University Press.1965.
  • 9Jin Di & Eugene A. Nida.On Translation.China Translation Publishing Corp, Beijing.1984.
  • 10Peter Newmark.A Textbook of Translation.Hertford Shire Prentice Hall.1988.

共引文献34

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部