期刊文献+

口译新趋势——电话口译

原文传递
导出
摘要 科技的发展和国际交往的频繁使口译出现了电话口译等多种新形式。针对国内译界关注会议口译而忽视其他口译的现状,本文主要讨论电话口译灵活、高效和节约成本的优点和其他一些局限性,并对其发展潜力进行了展望,提出了一些应对策略,希望国内译界对这种新兴口译形式能予以重视,进行必要的研究,以推动其发展和质量的提高。
作者 高颖
出处 《吉林广播电视大学学报》 2011年第8期111-113,共3页 Journal of Jilin Radio and TV University
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献38

  • 1蔡小红.以跨学科的视野拓展口译研究[J].中国翻译,2001,22(2):26-29. 被引量:99
  • 2杨自俭.对译学建设中几个问题的新认识[J].中国翻译,2000(5):4-7. 被引量:66
  • 3肖晓燕.西方口译研究:历史与现状[J].外国语,2002,25(4):71-76. 被引量:76
  • 4AIIC. Code for the Use of New Technologies in Conference
  • 5Boone, E. The Language of Insurance[J]. Rough Notes, 2004: 30-34.
  • 6Bowen, M. Community Interpreting [EB/OL]<http://www. aiic.net/ViewPage.cfrn/page234.htm>, 10-09-2000.
  • 7Bowers, B. In the Hunt: Some Words about Interpreting[N]. The New York Times, August 8, 2007.
  • 8Chesher, T. Rhetoric and reality: Two decades of community interpreting and translating in Australia[A]. Cart, S.E., Roberts, R., Dufour, A. &Stren, D. (Eds.). The critical link: Interpreters in the community[C]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1997: 277-289.
  • 9Chesher, T., Slatyer, H., Doubline, V., Jaric, L. & Lazzari, R.Community-based interpreting [A]. Brunette, L., Bastin, G., Hemlin, I. & Clarke, H. (Eds.). The critical link 3: Interpreting in the community[C]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2003: 223-238.
  • 10DIAC (formally known as DIMA). Report of the review of settlement services for migrants and humanitarian entrants[M]. Canberra: Paragon Printers, 2003.

共引文献128

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部