摘要
运用认知语言学的理想认知模型理论可以较有效地解决商务翻译中译者由于受源文概念意义的影响而造成翻译中的语义错误这一问题。词语导引的具体理想认知模型决定词语的具体语义,通过分析认知模型即可识解词语的具体语义,从而有效避免由于误解所造成的误译。
Basod on Ideal Cognitive Model theory of Cognitive Linguistics, the problem with mistranalation caused by misunderstanding the meaning of a source text can be more effectively solved. The specific ideal cognitive models guided by the words decide the specific meaning of words. By analyzing the cognitive models, the specific semantics of the words can be construed, so as to effectively avoid the caused mlstranalation by misunderstanding.
出处
《吉林省教育学院学报》
2011年第8期62-64,共3页
Journal of Jilin Provincial Institute of Education
基金
广东工贸职业技术学院科研基金项目资助
项目号:2010-J-09
关键词
商务翻译
语义错误
理想认知模型理论
识解
business translation
semantic errors
ideal cognitive model theory
construing