期刊文献+

机制工艺英语的翻译难点及策略 被引量:5

Translation of English for Mechanical Engineering:Difficulties and Strategies
下载PDF
导出
摘要 机制工艺英语作为科技英语的分支,其文本中大量的专业术语、复杂的长句和紧缩的名词化结构等特点常成为翻译中的难点。本文试对机制工艺英语的难点进行探讨,提出"追求术语准确"、"把握英汉差异"、"重视逻辑分析"和"建立批判意识"四个翻译策略。 As a branch of technical English,English for Mechanical Engineering can be quite difficult to translate due to the fact it abounds in technical terms,complex sentences and nominalization structures.This paper explores the difficulties in translating English of Mechanical Engineering,putting forward four strategies to convey accurate information in translation,i.e.,accurate renderings of special terms,acute awareness of English-Chinese differences,careful logical analysis and critical consciousness.
作者 冷冰冰
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2011年第3期12-15,共4页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 机制工艺英语 翻译难点 翻译策略 English for Mechanical Engineering translation difficulties translation strategies
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献18

共引文献22

同被引文献36

  • 1姜望琪.论术语翻译的标准[J].上海翻译,2005(S1):80-84. 被引量:159
  • 2傅勇林,唐跃勤.科技翻译[M].北京:外语教学与研究出版社.2011:64-65.
  • 3翻得好翻译服务标准[EB/OL]http://yingxueyy668.blog.163.com/blog/static/12700W58(Y2(I)982251822430/,2015-9-26.
  • 4(法)吉尔著,刘和平,等译.笔译训练指南[M].北京:中国对外翻译出版公司,2008.
  • 5(美)赖特、(奥地利)布丁著,于欣丽、周长青译.术语管理手册第一卷术语管理的基本方面[M].北京:中国标准出版社,2000.
  • 6妙文翻译公司笔译质量控制指标[EB/OL]http://W~arw.acmetranslation.com/document.translation.htm,2015-9-26.
  • 7茹荑.陆费逵:我国近代文化教育的先驱[EB/OL].http://www.qstheory.cn/wz/renw/201202/t20120223--140402.htm,2015-9-26.
  • 8新华翻译社参考笔译价格[EB/OL]http://www.chi-natranslation.cn/about/price.htm,2014-9-26.
  • 9余文森.正确认识教材在教学中的地位和作用[EB/OL].http://www.fyeedu.net/info/182506-1.htm,2015.9—26.
  • 10语言服务[EB/OL].http://baike.qianzhan.com/de-tail/bk_85134694.html.2015-9-26.

引证文献5

二级引证文献25

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部