期刊文献+

翻译教学的事件分析途径——定语从句的翻译 被引量:8

Event Analysis in Translation Teaching and Learning——the Translation of Attributive Clauses
下载PDF
导出
摘要 本文从语言结构的认知—功能视角研究并区分限制性定语从句和非限制性定语从句不同的修辞功能;用语言事件分析模式,详细描述两种结构的不同翻译原则和方法,具体、实用、可操作。 This paper,from a cognitive-functional perspective,analyzes different rhetorical functions between restrictive and non-restrictive attributive clauses.By adopting an event analysis approach,it expounds how the two kinds of attributive clauses with suitable methods should best be translated.
作者 邓跃平
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2011年第3期35-38,共4页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 限制性定语从句 非限制性定语从句 事件分析 翻译 restrictive attributive clause non-restrictive attributive clause event analysis translation
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献3

共引文献28

同被引文献70

引证文献8

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部