摘要
"吐蕃"是一个混合词。因羌藏民族嬗变之故,古羌族岳神名"伯夷"变为藏语中的"蕃(bod)";因藏语和吐谷浑语接触之故,吐谷浑语中表示"高地"意义的"吐"(tüpü)附加于"蕃"前。"吐蕃"一词自吐谷浑语进入汉语。此词中的汉字"蕃",其声韵当为bo。
The word 吐蕃(pronounced as "tubo") is a hybrid one.Because of the evolution of the Qiang-Tibetan race,the name "Boyi "of a hill god of ancient Qiang became "bod" in the Tibetan language.Then,because of language contact between the Tibetan and the Tuyuhun,"tüpü",which means "highland" in the Tuyuhun language,was added before "bod",hence the word "tübod",which then entered mandarin Chinese.For this reason,the Chinese character 蕃 in the word 吐蕃 should be pronounced as "bo".
出处
《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2011年第4期11-17,共7页
JOURNAL OF GUANGXI MINZU UNIVERSITY:PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCE EDITION
基金
陕西省社科基金项目"东西汉时期汉语受非汉语影响研究"(10L020)
关键词
“吐蕃”
混合词
古羌族
伯夷
藏族
音变
tubo
hybrid word
ancient Qiang ethnic group
Boyi
Tibetan ethnic group
phonetic change