期刊文献+

“吐蕃”:民族嬗变和语言接触形成的一个混合词

吐蕃:A Hybrid Word Developed in Ethnic Evolution and Language Contact
原文传递
导出
摘要 "吐蕃"是一个混合词。因羌藏民族嬗变之故,古羌族岳神名"伯夷"变为藏语中的"蕃(bod)";因藏语和吐谷浑语接触之故,吐谷浑语中表示"高地"意义的"吐"(tüpü)附加于"蕃"前。"吐蕃"一词自吐谷浑语进入汉语。此词中的汉字"蕃",其声韵当为bo。 The word 吐蕃(pronounced as "tubo") is a hybrid one.Because of the evolution of the Qiang-Tibetan race,the name "Boyi "of a hill god of ancient Qiang became "bod" in the Tibetan language.Then,because of language contact between the Tibetan and the Tuyuhun,"tüpü",which means "highland" in the Tuyuhun language,was added before "bod",hence the word "tübod",which then entered mandarin Chinese.For this reason,the Chinese character 蕃 in the word 吐蕃 should be pronounced as "bo".
作者 赵小刚
机构地区 西北大学文学院
出处 《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2011年第4期11-17,共7页 JOURNAL OF GUANGXI MINZU UNIVERSITY:PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCE EDITION
基金 陕西省社科基金项目"东西汉时期汉语受非汉语影响研究"(10L020)
关键词 “吐蕃” 混合词 古羌族 伯夷 藏族 音变 tubo hybrid word ancient Qiang ethnic group Boyi Tibetan ethnic group phonetic change
  • 相关文献

参考文献30

二级参考文献106

共引文献244

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部