摘要
通过考察平行文本概念及其相关性,在探讨平行文本与翻译实践关系的基础上,佐以具体的非文学翻译实例,提出在非文学翻译实践中平行文本的应用一定程度上能够弥补译者专业知识的缺乏,能够有效地改善译文的表达与文体风格,能够显性地提高译文质量。
With the description of parallel texts and their relativity,the paper discusses the application of parallel texts in the non-literary translation with detailed examples,and proposes that the using of parallel texts to some extent can provide the translators the professional knowledge needed,and improve the expressions and writing styles of translated texts.
出处
《河北北方学院学报(社会科学版)》
2011年第4期42-46,50,共6页
Journal of Hebei North University:Social Science Edition
关键词
平行文本
非文学翻译
专业知识
文体风格
parallel text
non-literary translation
professional knowledge
writing style