期刊文献+

归化与异化在汉语歇后语英译中的运用 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 歇后语是汉语习语中一种独特的语言形式。歇后语按前后两部分的联系方式,大致可分为两类:双关式歇后语和比喻式歇后语。本文拟从翻译的异化与归化出发,谈及歇后语的构成及类型,探讨汉语歇后语的翻译策略。
作者 戚德慧
出处 《现代语文(下旬.语言研究)》 2011年第8期110-112,共3页 Modern Chinese
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献4

共引文献34

同被引文献9

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部