摘要
作为翻译研究的一个重要课题,近年来译者主体性越来越受到学者们的重视,本文在吸收现有研究成果的基础上,从辩证思维的角度出发,进一步探讨了译者主体性的内涵特征及其表现形式,提出了译者主体性本质上是能动性和受动性的辩证统一,翻译过程中译者主体性的发挥其实就是能动性和受动性相互作用的结果。
As an important subject in translation studies,translator's subjectivity has been under increasing attention by translation scholars.Based on the current research achievements,this paper probes into,from the view of dialectical thinking,both connotations and restrictive factors of translator's subjectivity.It also argues that translator's subjectivity is,in essence,a dialectical unity of its initiative and restriction,and the play of translator's subjectivity is actually the result from the interaction between initiative and restriction.
出处
《吉林师范大学学报(人文社会科学版)》
2011年第4期73-76,共4页
Journal Of Jilin Normal University:Humanities & Social Science Edition
基金
浙江省教育厅2009年常规科研项目"全球化背景下提升出境领队核心竞争力研究"(编号:Y200909735)
关键词
译者主体性
主体性内涵
主体性制约因素
辩证统一
translator's subjectivity
subjectivity's connotations
restrictive factors of subjectivity
dialectical unity