摘要
"愤怒"是人类共同拥有的情感之一,具有极其深刻的内涵和寓意。许多语言学家已经对英语和汉语中的"愤怒"情感进行了深入研究。这篇文章在以上研究的基础上,以"愤怒"的概念化为切入点,从认知模式和表达方式入手对日常汉英语言中"愤怒"情感概念隐喻的共性和相对差异进行对比分析,并尝试从中探讨其产生差异的原因。
Various studies have been made on the meaning of anger,one of the common emotions of human beings with a rich symbolic meaning.Based on these studies,this paper focuses on the similarities and differences between Chinese and English in the cognitive models and expressions of the conceptual met-aphor of anger,with a purpose to find out the reasons for the similarities and differences.
出处
《科教文汇》
2011年第19期122-123,共2页
Journal of Science and Education
关键词
愤怒情感
概念隐喻
认知模式
异同点
emotion of anger
conceptual metaphor
cognitive models
similarities and differences