诗
摘要
谁能告诉我,什么是诗?
它不是玫瑰,却有玫瑰的芳香;
它不是蓝天,却似蓝天一样明亮;
二级参考文献15
-
1[11]张后尘主编.文萃论选[M].上海:上海外语教育出版社,1997.
-
2罗新璋.我国自成体系的翻译理论[A]..翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984..
-
3傅雷.致林以亮论翻译书[A].《翻译通讯》编辑部.翻译研究论文集[c].北京:外语教学与研究出版社,1984..
-
4吕叔湘编注.英译唐诗绝句百首[M].长沙:湖南人民出版社,1981..
-
5江枫.形似而后神似[A].许钧.翻译思考录[C].武汉:湖北教育出版社,1998.417.
-
6江枫.形神兼备:诗歌翻译的一种追求[A].许钧等.文学翻译的理论与实践-翻译对话录[C].南京:译林出版社,2001..
-
7傅雷.《高老头》重译本序[A].罗新璋.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984..
-
8陈西滢.论翻译[A].罗新璋.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984..
-
9曾虚白.翻译的神韵与达—西滢先生《论翻译》的补充[A].罗新璋.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984.
-
10许渊冲,许钧.翻译:美化之艺术-新旧世纪交谈录[A].许钧等.文学翻译的理论与实践—翻译对话录[M].南京:译林出版社,2001.
共引文献117
-
1纪春萍.从文学翻译看语言层面翻译矛盾[J].语言与翻译,2020(2):61-66. 被引量:1
-
2安洁琼.文学翻译中的寓神于形[J].延边教育学院学报,2020,34(6):40-43.
-
3陈明.“形似”和“神似”:《将进酒》的两个英译本比较[J].校园英语,2020(37):235-236. 被引量:1
-
4张俊杰.论汉语格律诗英译中的折衷主义策略[J].商丘师范学院学报,2008,24(10):115-118.
-
5谢艳明.“形”之不存,“神”将焉附[J].译林,2009(5):208-211. 被引量:2
-
6张威.功能语言学关照下的翻译形式等效——《游子吟》英译文的及物性剖析[J].当代外语研究,2010(5):18-22. 被引量:12
-
7李正栓.忠实对等:汉诗英译的一条重要原则[J].外语与外语教学,2004(8):36-40. 被引量:92
-
8董力.翻译给我们的启示[J].山东教育学院学报,2004,19(4):67-68.
-
9董力.翻译标准在争论中发展[J].语言与翻译,2002(2):35-37. 被引量:2
-
10张智中.“优势竞赛论”本质透析[J].外语教学,2004,25(6):39-44. 被引量:15
-
1假如我又回到开始(英文)[J].阅读与作文(英语初中版),2011(7):46-47.
-
2冬夜之旅(英文)[J].阅读与作文(英语初中版),2011(7):48-48.
-
3完型填空[J].阅读与作文(英语高中版),2011(7):81-84.
-
4阅读理解[J].阅读与作文(英语初中版),2011(7):86-88.
-
5崔刚.高中英语阅读教学的问题与对策[J].基础教育外语教学研究,2015(3):18-21. 被引量:16
-
6汤姆·索亚历险记[J].阅读与作文(英语高中版),2011(7):16-25.
-
7缤纷校园生活(英文)[J].阅读与作文(英语初中版),2011(7):45-45.
-
8张兆滨.英语阅读教学存在的问题与对策[J].山东教育(小学刊),2012(5):51-52.
-
9王芳.浅谈初中英语课堂阅读教学的方法[J].文理导航,2010(34):25-25.
-
10趣味问与答[J].英语画刊(初一版),2011(8):10-11.