期刊文献+

汉语话题化句的俄译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 本文对比汉语话题和俄语主位的异同,描写汉语话题化语法手段和话题化句的类型,从语用交际层面和交际信息等值翻译原则谈汉语话题化句话题和主位的转换机制,为汉语话题化句的俄译提供一定依据和规律。
作者 邹虹
出处 《中国俄语教学》 北大核心 2011年第3期85-88,共4页 Russian in China
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献6

  • 1徐盛桓.功能语言学研究方法论的若干问题[A].胡壮麟.语言系统与功能[C].北京:北京大学出版社,1990.
  • 2刘丹青,徐烈炯.话题的结构与功能[M].上海:上海教育出版社,1998.
  • 3КрушельницкаяК.Γ. Квопросуосмысловомчленениипредложения[ J ]. Вопросыязыкоэнания. М.,1956 (5).
  • 4КовтунойИ.И. Современныйрусскийязык [ M]. Порядоксловиактуальноечленениепредложения. М. , 1976.
  • 5Большойэнциклопедическийсловарь- яэыкоэния. М. ,1998.
  • 6Charles N Li, Sandra A. Thompson. Subject and Topic: a new typology of language. In Charles. Li (ed). New York: Academic Press.

共引文献1

同被引文献26

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部