期刊文献+

英源外来词汉化特点及其民族审美选择 被引量:1

Features of English Borrowings and Chinese Aesthetic Choice
下载PDF
导出
摘要 外来词是汉语词汇系统的重要组成部分之一,尤其是改革开放后,大量英语外来词涌入汉语,丰富了汉语语言词汇。英源外来词汉化体现在语音、语义、词汇、语法诸方面,以符合中国人崇尚简约美、内涵美、风雅美的文化审美取向。 Borrowing is an important part in Chinese vocabulary,especially with the open-door policy a great number of English borrowings swarm into Chinese and enriched Chinese vocabulary.However,borrowings are frequently sinolized in pronunciation,meaning,word formation and grammar so as to meet Chinese people's aesthetic needs of simplicity,expressiveness and elegance.
作者 杨淑侠
出处 《渭南师范学院学报》 2011年第8期8-10,共3页 Journal of Weinan Normal University
基金 渭南师范学院科研计划项目(09YKS020)
关键词 外来词 汉化 民族审美 borrowings sinolization Chinese aesthetics
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献18

共引文献6

同被引文献2

  • 1杨振兰.外来词的汉化及其外来色彩[J].山东师范大学学报(人文社会科学版),1989,34(1):76-80. 被引量:10
  • 2乐黛云.多元文化发展中的两种危险及文学理论的未来[A]..多边文化研究:第一卷[M].北京:新世界出版社,2001.43.

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部