摘要
衔接手法作为构成语篇的基本要素,也是翻译研究的主要对象。本文着重讨论汉英双语中的小句替代衔接手法,通过具体的译例分析,旨在探讨更有效的衔接翻译策略。
As an essential element of texture,cohesion is of theoretical significance to translation study.This paper dwells on the clausal substitution in both Chinese and English,through the specific analysis of translation samples,aiming to explore more effective strategy on cohesion translation.
出处
《科教导刊》
2011年第23期217-218,共2页
The Guide Of Science & Education
关键词
小句
替代
衔接
翻译
clause
substitution
cohesion
translation