摘要
关联翻译的本质属性为:交际性、动态性与阐释性。交际性实质上是视域融合的对话过程,动态性体现了视域融合的历史性,而阐释性印证了视域融合的相对性。关联翻译的本质实际上是各视域相互融合的对话交际过程。
Relevance Theory describes the essential features of translation as communication, dynamics and interpretation which respectively embodies dialogicality, historicity and relativity of fusion of horizons in hermeneutics. The nature of relevance translation theory is actually a dynamic dialogical communication of fusion of horizons.
出处
《陇东学院学报》
2011年第4期71-74,共4页
Journal of Longdong University
基金
福建省教育厅社科项目(JA10278S)
三明学院教育项目(W1010/Q)
关键词
视域融合
理解
关联翻译
本质属性
fusion of horizon
understanding
Relevance Translation Theory
essential feature