期刊文献+

国际会议同声传译“小揭秘”

下载PDF
导出
摘要 同声传译(simultaneous interpretation)简称同传,是译员在不打断发言人的情况下,不停地将发言内容传译给听众的一种口译方式。很多外语学习者对这个神秘的职业充满了向往,但对同传和同传译员的工作状态并不是很了解。在本文中,笔者将结合自己的工作经验,向各位读者简单介绍一下同传工作的特点、环境以及同传中需要用到的实战技巧。(下文我们主要以中英同传为例进行讲解与分析。)
作者 洪薇薇
出处 《新东方英语(中英文版)》 2011年第10期17-19,共3页 New Oriental English
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部