期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅谈目的论视角下的中式菜单英译及策略
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
中国美食具有独特的风格,但却不能像法国菜肴一样享誉世界,原因是多方面的,其中之一便是菜肴名称不能准确形象地翻译为外文。本文从目的论视角下浅析了中式菜单英译及其翻译策略,目的让外国友人不仅能品尝到我国菜肴的独特风味,还能从菜名了解中式菜肴的烹调艺术和文化内涵。
作者
皇甫超伟
机构地区
周口职业技术学院外语系
出处
《赤峰学院学报(科学教育版)》
2011年第8期115-116,共2页
JOURNAL OF CHIFENG UNIVERSITY
关键词
目的论
中式菜单
菜单翻译
策略
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
10
参考文献
6
共引文献
238
同被引文献
14
引证文献
3
二级引证文献
7
参考文献
6
1
黄蔷,王微萍.
浅谈中式菜名的英译及中国餐饮文化[J]
.江西科技师范学院学报,2006,1(2):111-114.
被引量:23
2
刘瑄传.
菜肴英译与中国饮食文化[J]
.三峡大学学报(人文社会科学版),2004,26(4):75-78.
被引量:26
3
乔平.
中餐菜名分类及其英译方法[J]
.扬州大学烹饪学报,2004,21(2):46-49.
被引量:28
4
刘清波.
中式菜名英译的技巧和原则[J]
.中国科技翻译,2003,16(4):52-53.
被引量:134
5
黄海翔.
中餐菜单英译浅谈[J]
.中国科技翻译,1999,12(1):18-21.
被引量:92
6
罗赛群.中国饮食文化菜谱的翻译探讨[J]韶关大学学报(社会科学版),1998(05).
二级参考文献
10
1
黄海翔.
中餐菜单英译浅谈[J]
.中国科技翻译,1999,12(1):18-21.
被引量:92
2
黄承球.
中国菜谱英译初探[J]
.广西师范学院学报(哲学社会科学版),1997,22(2):90-95.
被引量:15
3
任静生.
也谈中菜与主食的英译问题[J]
.中国翻译,2001,23(6):56-58.
被引量:155
4
梁红卫.
中餐菜谱的英译名浅析[J]
.福建行政学院福建经济管理干部学院学报,1999(4):46-47.
被引量:6
5
罗赛群.中国饮食文化菜谱的翻译探讨.韶关大学学报,1998,(5).
6
[1]陈洪薇.汉英翻译基础[M].上海:上海外语教育出版社,1998.
7
[7]周芳珠.翻译多元论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2004.
8
[1]青边.家庭菜谱[M]北京:轻工业出版社,1985.
9
罗赛群.中国饮食文化菜谱的翻译探讨[J]韶关大学学报(社会科学版),1998(05).
10
朱晓媚.
浅释饮食文化中菜名的翻译技巧[J]
.河南职业技术师范学院学报,2002,30(1):72-74.
被引量:45
共引文献
238
1
王宇娟.
从交际翻译视角看山西美食英译[J]
.山西青年,2019,0(23):119-120.
被引量:1
2
张佳扬,肖玲.
浅谈中国菜名的英文翻译[J]
.山东青年,2019,0(2):205-206.
3
周永红.
接受美学视阈下的湘菜翻译探讨[J]
.贵州工业大学学报(社会科学版),2008,10(1):101-102.
被引量:5
4
杨竹芬.
中式菜肴文化英译探讨[J]
.玉溪师范学院学报,2007,23(10):45-50.
5
李坤.
中国菜名英译谈[J]
.文教资料,2006(10):183-184.
被引量:10
6
姚雪.
中式菜肴的文化内涵与汉英翻译[J]
.佳木斯教育学院学报,2009(3).
7
白薇.
中文菜单英译之我见[J]
.考试周刊,2007(10):30-31.
被引量:11
8
张成国.
谈中文菜单的跨文化翻译[J]
.科技风,2008(1):175-177.
被引量:2
9
夏雨.
关于中菜名修辞色彩的翻译[J]
.山西师大学报(社会科学版),2006,33(S1):152-153.
被引量:7
10
金香顺.
菜名翻译方法新探——以杭邦菜名为例[J]
.南昌教育学院学报,2013,28(11).
同被引文献
14
1
皇甫超伟.
浅析职业技术院校英语教学现状及改革策略[J]
.佳木斯教育学院学报,2011(3):198-198.
被引量:2
2
刘增羽.
中式菜肴英译名亟须审定[J]
.中国翻译,1990(5):11-13.
被引量:34
3
冯勇,何欢欢.
从饮食文化角度浅析中西思维方式的差异[J]
.消费导刊,2009,0(9):234-234.
被引量:3
4
葛文山,郭慧,刘桂岩.
高中英语听力教学常见问题分析——从一次高中英语听力教学评优观摩课说起[J]
.中小学外语教学,2005,28(3):1-5.
被引量:45
5
阚晶.
中学英语听力教学的策略和方法[J]
.山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育),2005,7(1):55-58.
被引量:1
6
文月娥.
从功能对等论看中式菜谱的英译[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2006,28(2):117-118.
被引量:16
7
Nord. Translating As A Purposeful Activity, FunctionalistApproaches Explained [ M ].上海:上海外语教育出版社,2001.
8
贾文波.应用功能翻译目的论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2004.
9
潘演强.
从功能目的论探讨中餐菜名的英译[J]
.四川烹饪高等专科学校学报,2007(4):9-10.
被引量:3
10
Y.G.Batter.What level of English proficiency do elementary school teachers need to attain to teach EFL/——case studies from Japan.Taiwan and Sooth Korea[].Tesol Quarterly.2004
引证文献
3
1
朱婧妍.
从功能目的论的角度探讨中国面食名称的英译[J]
.江西教育学院学报,2012,33(3):161-165.
被引量:2
2
黄小琴.
基于功能翻译理论下的中式菜品翻译探讨——以《舌尖上的中国》菜品翻译为例[J]
.疯狂英语(教师版),2014(4):199-201.
被引量:2
3
曾锦辉.
探讨中学英语听力教学[J]
.才智,2013(18):68-69.
被引量:3
二级引证文献
7
1
朱春娜.
谈高中英语听力水平的提高方法[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2014(1):172-173.
被引量:5
2
金美辰.
如何提高自身的英语听力水平[J]
.纳税,2018,12(1):243-243.
被引量:1
3
钟耀华.
走出听力困境,让中学生学习英语更加有效[J]
.新课程,2018,0(26):152-152.
4
马艳.
目的论视角下的G20峰会菜单英译分析[J]
.求知导刊,2016(36):27-27.
5
石金鹭,程丽霞.
基于OED的中国面食文化负载词的英译策略研究[J]
.海外英语,2019,0(22):43-45.
6
余汉华.
从接受美学角度看中国特色菜英译[J]
.海外英语,2022(2):52-53.
7
李玲.
西安小吃翻译的实证研究[J]
.校园英语,2015,0(24):224-224.
1
宋梅,陈丹.
中式菜单英译中的可译性限度及其补偿策略研究[J]
.阜阳师范学院学报(社会科学版),2013(2):53-56.
被引量:3
2
林明魁.
趣谈中式菜肴英文名称的翻译[J]
.福建轻纺,2012(6):52-54.
3
邢海芳,刘洪泉.
中式菜单的英译[J]
.商业文化(学术版),2008,0(12):161-161.
4
马淑霞.
解读英译中式菜单的文化传播[J]
.黑河学刊,2010(11):38-39.
5
许鹏.
中式菜单英译现状与英译方法[J]
.安徽商贸职业技术学院学报,2013,12(2):50-51.
6
顾秀梅.
浅谈中式菜单翻译的现状及技巧[J]
.海外英语,2014(2X):133-135.
被引量:1
7
张兰峰.
中式菜肴名称的英译研究[J]
.吉林广播电视大学学报,2012(5):15-17.
被引量:1
8
夏燕燕.
浅谈中文菜单英译的误区及对策[J]
.文学教育(中),2013(4):90-90.
9
任丽娜.
浅议中餐菜名的翻译[J]
.青年与社会,2014(8):301-301.
10
刘云.
汉语书面语的语码夹用现象及其语用价值[J]
.河南师范大学学报(哲学社会科学版),2009,36(5):190-193.
被引量:2
赤峰学院学报(科学教育版)
2011年 第8期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部