期刊文献+

阐释学视域下《论语》中哲学词汇的零翻译——以安乐哲英译本为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 随着语言文化的进一步交流,零翻译已被运用到各种文体的翻译中。安乐哲《论语》哲学词汇的英译采用零翻译,体现了译者试图通过陌生化效应引发读者关注《论语》异于西方的哲学表达方式,是对读者动态接受潜能的尊重。同时译者利用序言、附录、超文本和译文把握了阐释的主动权。
作者 孙际惠
出处 《湖南科技学院学报》 2011年第7期146-148,共3页 Journal of Hunan University of Science and Engineering
基金 湖南省哲学社会科学成果评审委员会2010-2011年度立项课题"后殖民语境下安乐哲翻译研究"(项目编号1011042A)阶段成果之一
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献102

共引文献386

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部