摘要
作为中华民族文化之瑰宝的中原武术文化内涵丰富,历史悠久,其外宣材料的英译工作也日益得到关注。本文着力从功能目的论的角度来探讨中原武术文化的外宣翻译,认为好的翻译应该做到两个兼顾:一要兼顾受众者的接受度;二要兼顾中原文化的传播。在翻译策略上可在诺德目的论的"工具性翻译"和"文献性翻译"参照下采取一系列例如音译、音译加注、直译、意译、增删法等翻译技巧。
出处
《安徽电子信息职业技术学院学报》
2011年第4期85-87,共3页
Journal of Anhui Vocational College of Electronics & Information Technology
基金
河南省教育厅人文社科研究项目"目的论"观照下的中原武术文化外宣翻译问题与策略研究(编号:2010-GH-103)