摘要
口述实录文学作品主要通过口语形式表达,属于谈话语体,其特点是句子结构简洁,语言通俗流畅、形象生动,有强烈的生活气息。《漂亮的三丫头》和"Miss U.S.A."是题材风格非常接近,极有可比性的两篇口述实录文学作品。通过对《漂亮的三丫头》与"Miss U.S.A."的原、译文作交叉对照评析,能很好地检验各自译文在语体风格上对原文的忠实程度。
The form of Record oral literature is conversation,mainly through oral expression,body language to record the fact.It is characterized by its smooth and vivid language and its simple sentence structure to reveal the real life.Because of the close similarities in the subject and the language style between "Pretty Third Daughter" and "Miss U.S.A.",it is meaningful to compare the original and translation versions of the two literary works,thus to test their translations in the language style on the faithful to the original level.
出处
《北京印刷学院学报》
2011年第3期50-53,共4页
Journal of Beijing Institute of Graphic Communication