摘要
21世纪全球经济一体化对高校英语翻译教学提出了更高的要求,而目前的英语翻译教学模式过于陈旧,教学内容与社会需求脱节,培养的人才无法满足信息时代与经济高速发展的需求。通过分析目前英语专业翻译教学的不足,试图借鉴建构主义教学理论探索翻译教学模式的转变,以期达到改革翻译课的教学,增强实际教学效果,进而实现英语专业复合型人才培养的目标。
21st century global economic integration put forward higher requirements for the teaching of college English translation, and the teaching model of the present English translation is too old, the teaching content out of touch with social needs, the trainied tanlent unable to meet the information age and rapid economic development needs. By analysis of the current shortage of English translation teaching, the article is trying to explore the changing pattern of translation teaching by learning from constructivist teaching theory, in hopes to achieve the translation of the teaching reform, and enhance the practical effect of teaching English to realize the goal of training eomnound.
出处
《煤炭高等教育》
2011年第4期120-122,共3页
Meitan Higher Education
关键词
建构主义
翻译教学
改革
constructivism theory
translation teaching
reform