摘要
语篇是一个具有完整意义的语义单位,也是最有效的交际单位。中西方思维方式的差异造成英汉语篇在谋篇布局、叙述表达上的不同。语篇翻译是历年考研英语的必备题型。现以2010年考研英语英汉翻译真题为例,以语篇性为切入口,探求翻译的有效途径。
Text translation is a regular type in postgraduate entrance examination. The differences in Western and Eastern thinking model lead to the disparities in text pattern and expression. Text is a semantic unit of integrat-ed meaning, so is an effective communicative unit. Take the 2010 postgraduate entrance examination E - C translation as an example, the paper makes an analysis of the text from the perspective of textuality, thus, discovers theefficient approach to E -C translation.
出处
《菏泽学院学报》
2011年第4期101-104,共4页
Journal of Heze University
关键词
语篇
语篇性
语篇翻译
text
textuality
text translation