期刊文献+

多元论影响下的品牌翻译 被引量:3

Brand Translation Influenced by Multiple Theories
下载PDF
导出
摘要 品牌的中英文互译需要以多种理论为指导,使之符合当地的文化和习俗,才能达到宣传品牌的目的。将以具体的例子来分析在品牌翻译中常用到的功能论、目的论、文化论和文学论等方法。 To make brands popular in another language community,the translation is supposed to be done from multiple theoretical perspectives in order to be compatible with local cultures and conventions.This paper will employ specific instances to illustrate theories like the functionism,finalism,culturism and literarism.
出处 《河北理工大学学报(社会科学版)》 2011年第4期127-129,共3页 Journal of Hebei Polytechnic University:Social Science Edition
关键词 品牌翻译 功能论 目的论 文化论 文学论 brand translation functionism finalism culturism literarism.
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献58

共引文献181

同被引文献86

引证文献3

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部