期刊文献+

功能目的论指导下的公示语汉英翻译 被引量:2

C-E Translation of Public Signs Under the Guidance of Skopos Theory
下载PDF
导出
摘要 公示语属于对外宣传的一个重要部分,公示语的翻译具有重要的意义,影响到我们生活的方方面面。可是,目前错误和不规范的英语公示语已经严重地影响了中国的对外形象,因此我们必须予以足够关注。功能派翻译目的论为公示语汉英翻译应用功能的达成提供了指导性原则。 Since the public sign is an important part of external publicity,the translation of public signs has the vital significance and affects the aspects of our life.But at present,the non-formal English public signs has seriously affected China's foreign image.Therefore we must pay much attention to it.The skopos theory of functional translation provided the guidance principle for the application function of Chinese-English Translation of Public Signs.
作者 宋占春
出处 《河北理工大学学报(社会科学版)》 2011年第4期136-137,共2页 Journal of Hebei Polytechnic University:Social Science Edition
关键词 公示语 功能翻译理论 目的论 汉英翻译 public signs functional theory of translation skopos theory Chinese-English translation
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献47

同被引文献24

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部