期刊文献+

解读汉语外位语结构的英译策略选择

下载PDF
导出
摘要 外位语结构由外位语和本位语构成。外位语即具体提示成分,本位语是指代具体揭示成分的代词,且充当一定的句子成分。外位语指的是独立于句子之外,同时又和句中的某个成分指同一事物的成分。文章首先探讨了汉语外位语的定义和内涵,其次分析了汉语外位语结构的英译策略选择,在此基础上提出了汉语外位语结构英译的具体方法,并列举大量的例子,借以抛砖引玉。
作者 丁锡民
机构地区 三明学院外语系
出处 《新乡学院学报(社会科学版)》 2011年第5期98-100,共3页 Journal of Xinxiang Teachers College
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献10

共引文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部