期刊文献+

认知视角下演讲辞中隐喻翻译

认知视角下演讲辞中隐喻翻译
下载PDF
导出
摘要 本文根据认知翻译观,从概念隐喻角度分析了总统演讲辞中常见的概念隐喻,总结了总统演讲辞中隐喻的翻译方法,得出以下结论:旅行、有机体、家庭、建筑、水流、交通工具的意象为完全映射,适应SMC的翻译情况,可采用直译,改译明喻的翻译法;商业、音乐等意像为不完全映射,适应DMC的翻译情况,可采用换译,增译的翻译法。 Based on the cognitive translation perspective,this paper analyzes some common conceptual metaphors from a cognitive view and proposes the translation methods of conceptual metaphors in presidential speeches.The conclusions are as follows: metaphors with travel,family,water,traffic tools as source domains are similarly mapped which fits the SMC and can be literally translated;metaphors with religion,business and music as source domains fit the DMC and should be differently mapped and thus translated freely.
作者 王岚
出处 《科技创新导报》 2011年第25期247-248,250,共3页 Science and Technology Innovation Herald
关键词 认知 隐喻 翻译 演讲辞 cognition metaphor translation political discourse
  • 相关文献

参考文献8

  • 1Newmark,Peter. Approach to Trans- lation [M]. Oxford :Pergamon Press Ltd, 1982:113.
  • 2Nida,Eugene A.Toward a Science of Translating [M]. Leiden: E. J Brill, 1964 219.
  • 3Gumpel,Liselotte. Meaning and Metaphor:The World in Verbal Trans- lation in Translating Literatures,Trans- lating Cultures[M] California : Standford University Press, 1998 : 47 - 48.
  • 4Gutt,Eumest-August,Issues of Trans- lation Research in the Inferential Para- digm of Communication[M].北京:外语教学与研究出版社,2006:168.
  • 5Mandelblit,N.The Cognitive View of Metaphor and its Implications for Trans- lation Theory [A]. In..Translation and Meaning PART3[C]. Maastricht : Universitaire Press, 1995 : 483 - 495.
  • 6Nicholas, Howe. Metaphor in Contem- porary American Political Discourse [M], Metaphor and Symbol, 1988: 3 : 2,87 -104.
  • 7Schaffner, Christina.Metaphor and tra nstation:some implications of a cognit ive approach[J].Joumal of Pragmatic s. www. elsevier, com/locate/pragma.
  • 8甘靖.浅析政治隐喻及其翻译[J].魅力中国,2010,.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部