摘要
汉语亲属称谓词较英语的亲属称谓词在数量上更多,指代更具体,重视程度更深等特点从根本上讲是两种文化差异的结果。
The difference of appellation words between Chinese and English is the difference of culture, that is, Chinese appellation words are more in quantity, more specific, and more valuable than English ones.
出处
《济源职业技术学院学报》
2011年第3期119-121,共3页
Journal of Jiyuan Vocational and Technical College
关键词
汉英
亲属称谓词
特点
文化
Chinese-English
appellation words
characteristic
culture