期刊文献+

诗词审美信息的艺术传译——以《声声慢》的两种译文为例

下载PDF
导出
摘要 中国诗词是语言文字美学的集大成者。对于诗词的英译,如何再现原文中的审美信息不仅是译者面临的一道严肃考题,也是翻译美学关注的中心。以宋词《声声慢》为例,两位译者在发挥个人主观能动性的基础上,分别从音韵、词意、形式和意境四个审美角度对原词进行了阐释,均最大限度地在译文中传递了原词的艺术之美。
作者 周彦军
出处 《天水师范学院学报》 2011年第4期118-120,共3页 Journal of Tianshui Normal University
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献38

共引文献100

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部